ساتین آلما قولوق؟ – ترجمه: مگر ما غلام زرخریدیم؟
اشتراک
- بیشتر
- برای اشتراکگذاری روی WhatsApp کلیک کنید (در پنجرۀ تازه باز میشود) واتساپ
- اشتراک گذاشتن توسط اس ام اس (در پنجرۀ تازه باز میشود) X
- برای اشتراکگذاشتن فیسبوک خود کلیک کنید (در پنجرۀ تازه باز میشود) فیسبوک
- برای چاپ کردن کلیک کنید (در پنجرۀ تازه باز میشود) چاپ
- کلیک برای ارسال لینک به یک دوست (در پنجرۀ تازه باز میشود) رایانامه
Related
نویسنده: Abbas Djavadi
Born in 1948 in Iran, Abbas Djavadi studied linguistics and oriental studies in Austria, Turkey, and Germany (Ph.D.), taught in Cologne, worked during 1985-2019 at Radio Free Europe/Radio Liberty (RFE/RL) as a journalist, service director, and regional manager. He has written several books and hundreds of articles in Persian, English, Turkish, and German on current affairs as well as the history and languages of Iran, Central Asia, and Turkey. دیدن همهٔ نوشتهها بر پایهٔ Abbas Djavadi
{ساخلا سامانه ☆ گَلیر زمانه}
یعنی کاه رو نگه دار زمانش میرسه
منظوراینه که چیزهایی که درحال حاظربی فایده بنظر میرسن به وقتش مفید میشن
این مثل هم هست: ساخلا سامانی، گلَر زمانی، به همان معنا