به کوشش عباس جوادی – Türki Meseller – Azeri Turkish Proverbs & Rare Words collected by Abbas Djavadi

باشی سوغوخ

باشی سوغوخ = آدم بی خیال، بی دقت

başi soğux

دسته‌بندی شده در: امثال و اصطلاحات, ب be, س sin

3 پاسخ »

  1. سلام و تشکر، بله سویوخ هم هست، سوغوخ هم – مثلا در تبریز – میگویند، سوغوک هم مثلا در ترکی رسمی و نوشتاری ترکیه – میگویند… بنظرم هیچکدام غلط نیست

    • سلام علیکم
      باتشکر مجدد از این فعالیت خوبتان
      با عرض پوزش بنده خودم بچه تبریزم (با سابقه نسل ششم تبریزی) در تبریز «سویوخ» گفته می شود و در برخی لهجه های غیر تبریز هم «سُوُوخ»گفته می شود که درستش همان اولی می باشد.اما از زبان ترکیه مطلع نیستم.
      غرض از ارائه این نکته برای ثبت «ضبط صحیح واژه»در تاریخ ادبیات آذری- ترکی است لا غیر.
      با احترام مجدد1401.08.25

  2. سلام علیکم
    باتشکر از اهتمام شما برای تبیین برخی واژه ها و اصطلاحات ترکی، به نظر می رسد صحیح «سوغوخ»، سویوخ (تلفظ: سُیوخ» باشد یعنی سرش که کنایه از دقت و حواس داشتن است- سرد است یعنی بی دقت می باشد یا حواسش جمع نیست. موفق باشید(مجددا از اقدام خوبتان متشکرم)1401.08.20

مثل و یا واژه جالبی دارید که در اینجا نیست؟ به ما بفرستید.

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: